O cruel was my father


Testo:
O cruel was my father
That shut the door on me.
And cruel was my mother
That such a thing could see.
And cruel is the wintry wind
That chills my heart with cold.
But crueler than all, the lad,
That left my love for gold.
Hush, hush, my lovely Baby,
And warm thee in my breast.
Ah! Little thinks thy father
How sadly we're distrest,
For cruel as he is,
Did he know but how we fare,
He'd shield me in his arms
From this bitter piercing air.
Cold, cold, my dearest jewel!
Thy little life is gone!
O let my tears receive thee,
So warm that trickle down!
My tears that gush so warm,
Oh, they freeze before they fall,
Ah, wretched, wretched mother
Thou art now bereft of all!
Then down she sunk despairing
Upon the drifted snow,
And, wrung with killing anguish,
Lamented loud her woe.
She kiss'd her baby's pale lips
And laid by her side;
Then cast her eyes to heaven,
Then bow'd her head, and died.
Traduzione:
Crudele fu mio padre
allor che mi scacciò,
crudele fu mia madre
che intese e non fiatò,
crudele il verno gelido
che sul mio cor calò,
ma più crudele il tristo, ahimè,
che qui m'abbandonò.
Su, su mio dolce bimbo
riscaldati al mio sen;
ignaro è il babbo tuo
del nostro gran soffrir,
ché, pur spietato come egli è
verrebbe certo a te
per darti il suo ristoro
incontro al vento e al gel.
Ma gelo e vento han spenta
la piccola tua vita
e di tua madre il pianto
non ti potè salvar.
Le mie cocenti lagrime
il freddo inaridì e disperata e misera
con te tutto svanì.
E l'infelice madre
nell'alta neve cadde
e il gelo della morte
le serpeggiava in sen.
Baciò il suo bimbo pallido
accanto a sè il posò,
rivolse a Dio lo sguardo
e poi s'addormentò.

Risorse audio presenti:
O cruel was my father (crudele fu mio padre)  
Arrangiatore: Pigarelli, Luigi
Esecutore: Coro della SAT
Fa parte di: Canti popolari : Libro 6